Lost in translation?

Japonês tem alfabeto próprio, come com palitinhos e pira na florada das cerejeiras. Mas as diferenças não param por aí. Eles sorriem diferente. Piscam diferente. Choram diferente e mandam beijinho diferente. Para a nossa felicidade, o infográfico acima traduz tudo isso e você nem precisa aprender kanji.

Agora repare nas sutilezas das diferenças culturais: os japoneses são tão discretos que tudo neles vem entre parênteses.

Daqui.

424 caracteres com espaço

Anúncios

Uma resposta para “Lost in translation?

  1. Independentemente da origem, engenheiros nunca entenderão a ampla gama de emoticons. Só isso que eu sei.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s